Blog

  • 帰国子女の苦悩

    [Masafumi Otsuka's Blog] 2018/09/24 11:11

    帰国子女はグローバルミーティングなどで、日本人とネイティブとの間に入り、双方のbridge的な役割を期待されますが、それが機能しているケースが少ないように感じます。 Bridgeになるどころか逆にネイティブのように振る舞ってしまい、周りの日本人を置いていってしまっているケースの方が多い。以前あるグローバル企業に勤める日本人が 「せっかく英語によるミーティングが良いスピードで進んでいて、しっかりと参加できていた… 続きを読む

  • 人生がチェスではなく、ポーカーである理由

    [Masafumi Otsuka's Blog] 2018/08/18 18:19

    Self-serving bias(自己奉仕バイアス)という心理学用語はご存知でしょうか。 全く同じミスでも、他人のミスはその人の判断力や実力不足のせいで起きるが、自分がミスは運が悪かったためと自動的に考えてしまう人間の習性からくる偏見。 2003年、メジャーリーグベースボールのワールドシリーズ第6戦。シカゴ・カブスは3勝2敗とホームゲームで王手を迎えていた。3-0でリードで迎えた8回表で1アウト。相手打者がファールボー… 続きを読む

  • 学び方研究の第一人者が語る最も効果的な学び方

    [Masafumi Otsuka's Blog] 2018/08/15 11:18

    スポーツにしても芸術にしても、うまくなるかどうかは「才能」で決まると子供の頃からずっと思っていました。しかしこれは違うのではないかという思いを年々強めています。 過去教える側のスキルに問題があるという記事をいくつか書いて来ましたが、今回は学ぶ側に視点を当てて、より効果的にスキルを習得する為にどうしたら良いかについて書きたいと思います。 何らかの分野で頂点を極めた人はどのようにしてそのスキルを高めて… 続きを読む

  • ダメ出しではなく「良い出し」のススメ

    [Masafumi Otsuka's Blog] 2018/08/10 15:43

    「良い出し(positive reinforcement)」という言葉はご存知でしょうか。「ダメ出し(negative reinforcement)」は部下や生徒などが望ましくない行動を取った瞬間にそれを指摘し、改めさせるために行うものに対して、「良い出し」は望ましい行動を取った瞬間にそれを指摘し、継続的にその望ましい行動を促すために行うもの。 ちょっとイメージしづらいと思うので具体的に書くと、「ダメ出し」は「ほら、そうやったらダメでしょう。… 続きを読む

  • グローバルミーティングで日本語を活用しよう

    [Masafumi Otsuka's Blog] 2018/08/09 10:44

    「置いていかれている日本人がいたら一度議論を止めて、相手(ネイティブ)に断った上で日本語を使って日本人同士内容を確認しあった方が良い。」 数年前はこんなことを考えもしませんでしたが、最近、グローバルミーティングやワークショップのファシリテートをしていて、全て英語でやろうとせず、もっと日本語を活用した方が良いのではないかと感じるようになってきています。何故か。 このブログでactive listeningの大切さに… 続きを読む

  • 根回しが何故日本人に必要なのか、ちゃんと説明しよう

    [Masafumi Otsuka's Blog] 2018/08/03 12:22

    “Nemawashi is cheating!” 根回し。これが何故必要なのか特に欧米人には分かりづらい。先日ある日本企業の東京本社にいる外国人駐在員と話していたら 「一部の人達(日本人同士)だけで事前に物事を決め、それをオープンにせず、決まっていないように装い、ミーティングを行う。これは明らかにcheatingだ!」 と怒っていました。よく起こる事例として アメリカ・ヨーロッパ、日本の3拠点で行ったグローバルミーティングで… 続きを読む

  • ネイティブ同士が話し出し、スピードが急に上がった時にやるべきこと

    [Masafumi Otsuka's Blog] 2018/07/31 15:31

    「ネイティブが一人しか出席していないミーティングではゆっくりと話してくれるのですが、複数ネイティブがいて、ネイティブ同士が直接話し始めた瞬間、一気にスピードが上がって置いていかれる。」 以前「最も大切な英語フレーズ」というブログ記事で、グローバル・コミュニケーションの一丁目一番地は 「ネイティブの話すスピードに自分が合わせるのではなく、自分にとってcomfortableなスピードにネイティブをslow downさせる… 続きを読む

  • グローバル化した日本語

    [Masafumi Otsuka's Blog] 2018/05/02 12:35

    以前「最も大切な英語表現」というタイトルのブログ記事で”Can you speak more slowly?”を何度でも伝える大切さについて書きました。相手の話す速度に自分が合わせるのではなく、自分が理解しやすい速度に相手を合わせさせるのがグローバルコミュニケーションにおいて最も大事だと。 先日ある日本大企業の人事の方から面白い話を聞きました。この会社。最近日本の大学を出た、日本語が話せる新卒の外国人を取り始めているといいま… 続きを読む